ฟาร์มเดียรัจฉาน (Animal Farm)*หนังสือดีในรอบศตวรรษ*
ฟาร์มเดียรัจฉาน (Animal Farm)*หนังสือดีในรอบศตวรรษ*

ฟาร์มเดียรัจฉาน (Animal Farm)*หนังสือดีในรอบศตวรรษ*

ผลงานของ จอร์จ ออร์เวล (George Orwell)แปลโดย ม.ล.นิภา ภานุมาศประเภทปก อ่อนกระดาษ ธรรมดาพิมพ์ครั้งที่ -ปีที่พิมพ์ พ.ศ.2502สำนักพิมพ์ -จำนวนหน้า 162 หน้า

  • ราคาไม่ระบุ

จำนวนสินค้า

สินค้าหมด
แชร์สินค้านี้
  • facebook
  • twitter
  • google
ร้านหนังสือเก่า สยามบุ๊คดอทเน็ต Siambook.net : The Name for Quality Usedbooks ร้านสุหนังสือเก่า , ร้านหนังสือมือสอง , ร้านหนังสือหายาก , ร้านหนังสือออนไลน์ , มานี มานะ , สามเกลอ , รับซื้อหนังสือ ให้ราคายุติธรรม

ร้านสุหนังสือเก่า ร้านหนังสือเล็กๆ ในโลกออนไลน์ที่มุ่งมั่นจะให้ "หนังสือ" สิ่งที่เจ้าของร้านรักและทำให้เป็นผู้เป็นคนมาได้จนทุกวันนี้ ให้กระจายไปสร้างความสุข ทุกหนทุกแห่งในประเทศนี้เท่าที่โครงข่ายอินเตอร์เน็ตและไปรษณีย์จะอำนวย ความเป็นมาของร้าน เริ่มต้นจากเมื่อประมาณปี 2542 หนอนหนังสือหนุ่มที่อยากทำธุรกิจซื้อ-ขายหนังสือบนอินเตอร์เน็ต โดยในช่วงแรกก็นำหนังสือที่ตนเองมีออกขายตามเวปบอร์ดต่าง ๆ เช่น bookcyber.com , pantip.com , thai2hand.com , sanook.com ฯลฯ ในนาม book2hand และก็เริ่มสะสมหนังสือมาเรื่อยๆ จนกระทั่งวันหนึ่งชีวิตเปลี่ยนแปลงไป มีคนก้าวเข้ามาร่วมชีวิตด้วยอีกคนหนึ่งซึ่งชื่อของเธอก็คือชื่อของร้านนี้นั่นเอง วันนั้น วันที่ผมบ่นเรื่องอิจฉาคนที่สามารถสั่งซื้อหนังสือทั้งเก่า ใหม่ได้จากทั่วทุกมุมโลกจาก e-bay, amazon และเวปอื่น ๆ แต่ทำไมเมืองไทยเราจึงไม่ค่อยมีเวปเช่นนี้เลย เธอคนนั้นสนับสนุนความคิดและอนุมัติให้เปิดร้านเป็นเรื่องเป็นราวในนาม "ร้านสุหนังสือเก่า" โดยลึกๆแล้ว เธอหวังว่าจะลดพื้นที่ในการจัดเก็บหนังสือในบ้านลงและได้เป็นเงินหมุนเวียนกลับมาใช้จ่ายในบ้านบ้าง แต่ถึงวันนี้ เธอคนนั้นยอมรับแล้วว่าคิดผิดเพราะเนื้อที่ในบ้านไม่ได้เพิ่มขึ้น แต่กลับลดลงและยังกระจัดกระจายออกไปสู่จุดอื่นๆ ทั่งที่เธอรู้และไม่รู้อีกเป็นจำนวนมาก!!!

เข้าชมร้านค้า

รายละเอียด

 

ผลงานของ จอร์จ ออร์เวล (George Orwell)
แปลโดย ม.ล.นิภา ภานุมาศ
ประเภทปก อ่อน
กระดาษ ธรรมดา
พิมพ์ครั้งที่ -
ปีที่พิมพ์ พ.ศ.2502
สำนักพิมพ์ -
จำนวนหน้า 162 หน้า
ขนาด 130x180 มม.
 
รายละเอียดเพิ่มเติม:
หนังสือปกแหว่งๆ  เล่มนี้เด็กเก็บร้านเกือบจะไม่หยิบมาจากร้านขายเสียแล้วเพราะนึกว่าเป็นนิทานหรือการ์ตูนเด็ก ที่ไหนได้พอเอากลับมาพลิกดูที่บ้านพบว่าเป็นวรรณกรรมแปลจากงานระดับโลกเรื่อง Animal Farm นั่นเอง โดยสำนวนแปลของ ม.ล.นิภา ภานุมาศ นี้เด็กเก็บร้านไม่เคยเห็นที่ใดมาก่อนจึงนำมาบันทึกไว้เผื่อเพื่อนสมาชิกไปพบเห็นที่ใดจะได้ไม่พลาดการหยิบมาอ่านกันครับ
Animal Farm เป็นผลงานชิ้นเยี่ยมอีกหนึ่งชิ้นของ ยอร์ช ออร์เวลล์ (George Orwell) ที่ได้รับการคัดเลือกให้เป็นนวนิยายที่ดีที่สุด 100 เล่มในรอบ 100 ปี จากการคัดเลือกของคณะบรรณาธิการของสำนักพิมพ์ โมเดิร์น ไลบรารี และได้รับการกล่าวขวัญอย่างมากมายในวงวรรณกรรม
นวนิยายเรื่องนี้เป็นนวนิยายเสียดสีล้อเลียนระบบการเมืองได้อย่างยอดเยี่ยมโดยใช้ตัวละครเป็นสัตว์ ที่ช่างคล้ายคลึงกับเรื่องราวของคนอย่างไม่น่าเชื่อ
...สี่ขาดี สองขาเลว
สี่ขาดี สองขาดีกว่า....
Animal Farm ได้รับการแปลเป็นภาษาไทยในหลายสำนวน อาทิ
-การเมืองของสัตว์ ของ วิเชียร อติชาตการ *สำนวนนี้คุ้นหู คุ้นตาที่สุดเพราะได้รับการตีพิมพ์หลายครั้ง*
-แอนนิมอล ฟาร์ม ของ ศุภรางค์ เผ่าพันเลิด
-ฟาร์มสัตว์ ของ สายธาร
-รัฐสัตว์ ของ เกียรติขจร ไชยแสงสุขกุล
-ฟาร์มเดียรัจฉาน ของ ม.ล.นิภา ภานุมาศ

สินค้าที่คุณอาจจะสนใจ

ฟาร์มเดียรัจฉาน (Animal Farm)*หนังสือดีในรอบศตวรรษ*
ฟาร์มเดียรัจฉาน (Animal Farm)*หนังสือดีในรอบศตวรรษ*
ไม่ระบุ
ติดต่อร้านค้า